Cara Menerjemahkan Subtitle

Daftar Isi:

Cara Menerjemahkan Subtitle
Cara Menerjemahkan Subtitle

Video: Cara Menerjemahkan Subtitle

Video: Cara Menerjemahkan Subtitle
Video: CARA TRANSLATE SUBTITLE KE BAHASA INDONESIA - TUTORIAL 2024, April
Anonim

Subtitle membuka peluang yang cukup besar bagi pengguna, tetapi pada saat yang sama menimbulkan masalah tertentu. Terkadang sulit untuk menemukan tanda tangan berkualitas tinggi dalam bahasa Rusia, oleh karena itu, pemirsa yang tidak tahu bahasa asing tidak punya pilihan selain menerjemahkan film sendiri.

Cara menerjemahkan subtitle
Cara menerjemahkan subtitle

instruksi

Langkah 1

Instal perangkat lunak terjemahan apa pun. Hanya orang hidup yang benar-benar dapat menerjemahkan teks apa pun dengan baik, sementara terjemahan mesin selalu sangat sewenang-wenang dan mengandung banyak kesalahan besar. Lebih baik meminta seseorang yang Anda kenal untuk menerjemahkan tanda tangan untuk Anda, tetapi jika ini tidak memungkinkan, maka opsi otomatis cukup dapat diterima, selain itu, ini sangat cepat.

Langkah 2

"Dapatkan" subtitle dari file video. Ini dapat dilakukan dengan menggunakan program yang sesuai dengan format film: untuk.mp4, YAMB cocok, untuk.mkv - MKVToolnix. Prinsip penggunaannya hampir selalu sama: pilih file yang diperlukan, centang kotak di sebelah tanda tangan yang ingin Anda ekstrak, dan tekan ekstrak. Anda harus berakhir dengan file.srt. Jika kredit awalnya disimpan dalam format ini, maka tidak ada yang perlu dilakukan.

Langkah 3

Unduh dan instal Workshop Subtitle.

Langkah 4

Jalankan perangkat lunak dan buka file.srt yang disimpan sebelumnya di dalamnya.

Langkah 5

Tekan Ctrl + U atau buka menu Edit-> Translation-> Translator mode. Jendela akan berubah: bidang input baru akan muncul di bagian bawah, dan di sebelah kanan - kolom berisi peringatan tentang "judul kosong".

Langkah 6

Buka item menu Settings-> Settings-> General-> Charsets dan tentukan bahasa Rusia (Rusia) sebagai bahasa terjemahan.

Langkah 7

Klik pada frasa apa pun di bidang utama - itu akan muncul di bagian bawah jendela untuk diedit. Harap dicatat bahwa setiap frasa harus diterjemahkan secara manual.

Langkah 8

Atur "interception from clipboard" di pengaturan penerjemah dan atur jendela kedua program agar tidak tumpang tindih. Setiap kali Anda membuka judul, "salin" dengan menekan Ctrl + C dan penerjemah akan secara otomatis memberikan balasan versi Rusia. Yang tersisa hanyalah menyalinnya ke bidang yang diperlukan (sebaiknya setelah memeriksa konsistensi).

Langkah 9

Simpan kedua versi subtitle menggunakan item yang sesuai di menu File. Buka pemutar video, matikan semua judul default, dan seret file subtitle dari Explorer ke jendela video. Semua tanda tangan akan diterjemahkan.

Direkomendasikan: